Between One and the Other: Heterogeneous Bodies Encoutnered Horizontally in Cross-Cultural Exchange
Author/ Chao-he Lee (Specially invited writer, from the Graduate Institute of Anthropology, NTU) Translator/ Artist Translation Service...
Author/ Chao-he Lee (Specially invited writer, from the Graduate Institute of Anthropology, NTU) Translator/ Artist Translation Service...
Author/ Lu Hong Wen (specially invited writer, currently serving as a project critic for Performance Art Reviews, NCAF) The Chaotic Time...
Author/ Yuting Huang (Curator) Translator/ Artist Translation Service 譯術家專業翻譯工作室 By the end of April, the presentation of the...
文/ 李橋河 (特邀文字工作者,來自國立臺灣大學人類學研究所) 在這次交流的共同製作中,我想分享在交流過程中的觀察,尤其聚焦在編舞者如何看待他團的舞者身體,以此嘗試為這次計劃中的互動留下更細膩的紀錄。 探索Shakti的女性力量:從柔軟的身體出發 Daksha...
文/ 李橋河 (特邀文字工作者,來自國立臺灣大學人類學研究所) 承續前文相異文化傳統所打造的身體和舞台美學,我希望將關注放在此二舞團如何在當代的編創作品中,一方面消化來自文化母體的孕育和涵養,一方面又在當代創作中回視自己所處的時代,透過創作來與現生時代產生對話。...
Author/ Wang Yu Cheng (Coordinator of Text Records) This Lazurite Initiative project titled “Living Tradition in Contemporary World: When...
Author/ Yuting Huang (Curator) Translator/ Artist Translation Service 譯術家專業翻譯工作室 (Editor’s note: In order to help readers further...
文/ 盧宏文( 特邀文字工作者,現為國藝會表演藝術評論台之專案評論人) 排灣族糾結的時間 在蒂摩爾古薪舞集的舞作、編舞家及舞者身上,這種經歷殖民,以及現代化文明洗禮所帶來的時間糾結,相比印度的Kaishiki亦是有過之而無不及。原住民族歷經大清、日本及中華民國的三重殖民壓迫...
文/ 盧宏文( 特邀文字工作者,現為國藝會表演藝術評論台之專案評論人) 混亂的時間 如果你從屏東火車站出發,要搭乘客運前往離蒂摩爾古薪舞集排練場地最近的客運站--三地門鄉公所,一天只會有六班公車往返,且時間只到晚上六點為止。當然如果你是搭到離鄉公所稍遠的水門站,可選擇的班次...
文/ 王昱程(文字紀錄) 排灣族當代肢體訓練 關於身體找尋平衡的差異,當Kaishiki到了台灣就變得顯而易見,經過臺灣科班舞蹈學院訓練的舞者,極富柔軟度,且肌肉擁有強大的控制力,能夠進行許多常人無法達成的動作,然而Odissi...
文/ 王昱程(文字紀錄) 本琉璃計畫「當代社會中的傳統—當台灣與印度在舞蹈中相遇」所觸及的議題不只是在舞蹈上,更在台灣和印度各自的文化、社會歷史當中,但又為何要以舞蹈交流呢?舞蹈是什麼?又何以交流?簡單而言,筆者以為舞蹈是在空間和時間中身體移動的行為,它組合了空間和時間的關...
Interviewee/ Namrata Mehta、Subrata Tripathy 、Siddhi Juvekar Waikar Interviewer/ Wang Yu Cheng (Coordinator of Text Records) The full...
Interviewee/ Yang Jing-Hao (Hao)、Ljaucu Tapurakac (Wu)、Meng Tzu En (En) Interviewer/ Wang Yu Cheng (Coordinator of Text Records)...
Living in Paiwan Community, Searching for Traditions, and Exploring the Contemporary Time Interviewee/ Baru Madiljin Interviewer/ Wang...
受訪者/ 楊淨皓(皓)、 舞祖.達卜拉旮茲(祖)、蒙慈恩(慈) 採訪者/ 王昱程(文字紀錄) 有機會訪談三位蒂摩爾古薪舞集的舞者,是在交流共製分享的隔天,舞者一樣一大早到舞團進行清掃工作,這個時候這趟台印交流的旅程幾乎告一個段落,紀錄者針對舞者的身體在這些工作時間的經驗來提...
受訪者/ 巴魯.瑪迪霖 採訪者/ 王昱程(文字紀錄) Q:傳統是什麼? 傳統對我來說是在那個時代,那個環境,那個當下所產生的東西。而當代就是這個時候,我們面臨到的所有事情,時間再過久了,可能也會因為時間的關係成為某個傳統。就像是我們現在舞團正在處理身體,也許時間久了也會成為...
Going from the Traditional to the Contemporary is a Responsibility as Well as a Way of Life Interviewee/ Ljuzem Madiljin Interviewer/ ...
受訪者/ Namrata Mehta、Subrata Tripathy 、Siddhi Juvekar Waikar 採訪者/ 王昱程(文字紀錄) 下這個標題的時候,筆者反覆看著自己的紀錄,流水帳似的瑣碎細節其實問題不完全和身體有關,但再細想,我們所見的舞蹈不都是活生生地被...
受訪者/ 路之.瑪迪霖 採訪者/ 王昱程(文字紀錄) 註:Dakshaji、路之老師與巴魯老師所討論的議題十分聚焦且精彩,因此本文為老師們的談話的逐字記錄再加以潤稿。 與傳統之間的萬縷情思 我國中時期,在跳圍舞的時候是非常有秩序的,每個人都站在自己應該站的位子上,大概過了二...
Interviewee/ Daksha Mashruwala Interviewer/ Wang Yu Cheng (Coordinator of Text Records) Proofreader/ Yu-Ting Huang (Curator)...